บวชชี บวชพระ ภาษาอังกฤษ

ในห้อง 'แปลธรรมะเป็นภาษาอื่นๆ' ตั้งกระทู้โดย soodgame, 25 กุมภาพันธ์ 2019.

  1. soodgame

    soodgame สมาชิก

    วันที่สมัครสมาชิก:
    30 ธันวาคม 2017
    โพสต์:
    42
    ค่าพลัง:
    +6
    fblog_ordain.jpg
    ผมตอบฝรั่งว่า “We want to learn more about our religion.” เราต้องการเรียนรู้เกี่ยวกับศาสนาของเรา “Some believe that it is a way of showing respects to their parents.” บางคนเชื่อว่านี่เป็นการตอบแทนบุญคุณพ่อแม่อย่างหนึ่ง พระเพื่อนของผมอยากจะอธิบายขยายความให้ฝรั่งฟังด้วย แต่ไม่ทราบว่าจะใช้คำว่า อุปสมบท ในภาษาอังกฤษอย่างไร ผมจึงถวายความรู้รับใช้ว่า คำที่ควรใช้คือ Buddhist Ordination ซึ่ง การบวชในศาสนาพุทธ ของเรา ผู้บวชจะต้องมีคุณสมบัติเหมาะสม He will be asked about his qualifications? เขาถูกถามเรื่องคุณสมบัติต่างๆ The man who want to become a monk หรือ อุปสัมปทาเปกข์ ที่หมายถึง ผู้เพ่งจะอุปสมบท ผู้มุ่งจะบวช ต้องมีคุณสมบัติ ของอุปสัมปทาเปกข์ครบ เช่น ต้องเป็นมนุษย์ในพิธีอุปสมบท จึงมีการถามว่า “Are you a man?” เป็นมนุษย์หรือเปล่า? ต้องไม่มีหนี้สิน ดังนั้น ในพิธีจึงมีการถามว่า “Are you free from debt?” ปราศจากหนี้สินหรือไม่? บิดามารดาต้องอนุญาต จึงมีคำถาม “Have your parents given you permission to become a monk?”.

    บวชชี บวชพระ ภาษาอังกฤษ
     

แชร์หน้านี้

Loading...